Иньва
Название проекту дала река, протекающая по Пермской земле. С языка коми-пермяков на русский язык это слово переводится как "женская река", "женские слезы". В записи альбома "Бела Ниточка" принимали участие три девушки-фольклористки: Анна Черепанова, Ирина Пыжьянова и Ольга Хохрякова. Read more on Last.fm. User-contributed text is available under the Creative Commons By-SA License; additional terms may apply.
folk female vocalists russian a cappella ethniclabel_related_artist
Веданъ Колодъ
Вороново Крыло
Сергей Старостин
Жанна Бичевская
label_top_tracks
Масленичная
Красно солнышко
Свадебный причет
Скучно моей пташке
Красивая солнышка
Ты река ль моя, реченька
Жнивная
Пылянка-круглянка
Судно по реке
Куды сдумала она
Не летай, соловочка
Свыкалися с миленьким
Как под Киевом, под Черниговом
Лужком бережком
Уж ты, пташечка полевая
Узелок первый Свадебный причет
Узелок 14 Лужком бережком
С подороженьки
Узелок 9. Красно солнышко
Узелок 3. Ты река ль моя, реченька
Узелок 4. Пылянка круглянка
Узелок 5. Красивая солнышка
Узелок 6. Не летай, соловочка
Узелок 8. Свыкалися с миленьким
Узелок 11 Масленичная
Узелок 12 Жнивная
Как под Киевом, под Черниговым
Ты, река ль моя, реченька
Узелок второй. Скучно моей пташке
Узелок 7. Куды сдумала она
Узелок 10 Как под Киевом, под Черниговом
Узелок 13 Судно по реке
Узелок 15 Уж ты, пташечка полевая
Уж ты пташечка полевая
Узелок 1. Свадебный причет
Òû ðåêà ëü, ìîÿ ðå÷åíüêà
Ты река ль моя реченька
Дымно в поле, дымно
Дорожка 10
Узелок 2. Скучно моей пташке
Íå ëåòàé, ñîëîâî÷êà
Красно Солнышко
с подороженьки
Весна-красна
Посею своё горе
Как под Киевом
Да ишо сядь-ка
Лужком-бережком
Красно солнышко да низёхонько
Свадебный причёт
label_stop_radio
